ཞང་ཞུང་སྙན་བརྒྱུད་, ཞང་ཞུང་སྙན་རྒྱུད་

ཞང་ཞུང་སྙན་བརྒྱུད་, ཞང་ཞུང་སྙན་རྒྱུད་
[zhang zhung snyan brgyud, zhang zhung snyan rgyud]
I bon. "Šanšuno žodinė tradicija" (pati seniausia ir svarbiausia iš trijų bono Dzogčeno mokymo tėkmių - atitinka Njingmos man ngag sde), kurią, VIII a. gavęs iš savo Mokytojo Tapihricos (ta pi hri tsa), sistematizavo Šanšuno Mokytojas Gjerpung-Nangžen-Lodpo (g.yer spungs snang bzher lod po); jos 24 patriarchai yra šie: (1) gshen hor ti chen po, (2) kun mkhyen don sgrub, (3) tshe song zla ba rgyal mtshan, (4) ra sangs klu rgyal, (5) ta pi ra(hri) tsa, (6) ra sangs ku ma ra tsa, (7) ra sangs bsam grub, (8) zhang zhung sad ne ha'u, (9) gu rib lha sbyin, (10) gu rib dpal bzang, (11) ra sangs khrin ne khod, (12) jag rong sbas mkhar, (13) khyung po a ba ldong, (14) khyung po bkra shis rgyal mtshan, (15) khyung po legs mgon, (16) ma hor stag gzig, (17) don grub legs pa klu'i sras, (18) zhang zhung khra sna stag sgro, (19) zhang zhung g.yu lo, (20) zhang zhung khri pa, (21) khyung po legs mgon, (22) ma hor stag gzig, (23) gu rib sin slag kan, (24) (g.yer spungs) snang bzher lod po; prieš šią tradiciją Šanšune gyvavo telepatinio mokymų perdavimo tradicija (žr. dgongs brgyud dgu). II bono Dzogčeno teksto, aprašančio "Šanšuno žodinę tradiciją", pav.

Tibeto-lietuvių žodynas.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”